ジャックプレヴエール ( No.32 ) |
- 日時: 2012/05/12 14:31
- 名前: うんこ太郎 ID:1Lh8prxs
ジャックプレヴェール
「枯葉」ですよ、プレヴェールですよ。 訳しちゃったけど、いいのかなあという気もする。 すみません私ごときが。
ジャックプレヴィエールは映画「天井桟敷のひとびと」のシナリオで知られます。 枯葉は有名な歌ですね。気が向きましたらYOUTUBEでお楽しみください。
※ ※ ※
枯葉
覚えておいて欲しい わたしたちが友だったときのことを あのすばらしい日々のことを 太陽は今日よりも燃えていた
秋、落ち葉が世界をうずめている わかるだろ、私は忘れはしない
落ち葉が世界をうずめている 思い出も後悔さえも
やがて北風が冷たい夜の向こうへ すべてを連れ去っていく 私は忘れない あなたが歌っていた歌を
この歌はわたしたちだ とても好きだった 一緒に生きてきた それぞれ愛しあったというのに
だけど恋人はいつしか別れるものだから
ゆっくりと、音もなく 波は浜に打ち寄せる 砂浜に残った、 足跡のうえに
孤独な恋人たちが残した 足跡のうえへと
※ ※ ※
French Les feuilles mortes
Oh ! je voudrais tant que tu te souviennes Des jours heureux où nous étions amis. En ce temps-là la vie était plus belle, Et le soleil plus brûlant qu'aujourd'hui. Les feuilles mortes se ramassent à la pelle. Tu vois, je n'ai pas oublié... Les feuilles mortes se ramassent à la pelle, Les souvenirs et les regrets aussi Et le vent du nord les emporte Dans la nuit froide de l'oubli. Tu vois, je n'ai pas oublié La chanson que tu me chantais.
{Refrain:} C'est une chanson qui nous ressemble. Toi, tu m'aimais et je t'aimais Et nous vivions tous les deux ensemble, Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais. Mais la vie sépare ceux qui s'aiment, Tout doucement, sans faire de bruit Et la mer efface sur le sable les pas des amants désunis.
※ ※ ※
English Fallen leaves
Oh I would like you so much to remember The joyful days when we were friends. At that time, life was more beautiful And the sun burned more than it does today. Fallen leaves can be picked up by the shovelful. You see, I have not forgotten... Fallen leaves can be picked up by the shovelful, So can memories and regrets. And the north wind takes them Into the cold night of oblivion. You see, I have not forgotten The song you used to sing me.
(chorus) This song is like us. You used to love me and I used to love you And we used to live together, You loving me, me loving you. But life separates lovers, Pretty slowly, noiselessly, And the sea erases on the sand The separated lovers' footprints.
|
|